They were to allow no obstructions in the path over which the lame and feeble might fall. Turn not to the right hand nor to the left remove thy foot from evil." The idea is, that by every proper means they were to make the way to heaven as plain and easy as possible. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. "Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. There is probably an allusion here to Proverbs 4:25-27. The meaning is, that they were to remove all obstacles out of the way, so that they need not stumble and fail. Whatever may be the result in the case of “the strong” ( Romans 14:1 1 Corinthians 8), the example brings destruction on “the weak.”īarnes' Notes on the BibleAnd make straight paths for your feet - Margin, "even." The word used here means properly straight, in the sense of upright, erect Acts 14:10 but it is used here in the sense of straight horizontally, that is, level, plain, smooth. In the application, the words are a warning against the shifting courses of men who are ready to turn aside from strict duty when persecution threatens, and seek to avert the danger by compliance with what they do not in heart approve. Let the paths (or tracks) which you follow be straight, for crooked and uneven paths will make the limbs which are lame more helpless still should nothing aggravate the hurt that has been received, it may soon be healed. It is probable, therefore, that the first verb here bears the meaning which it not unfrequently has in medical writers, be put out of joint. If the words be rendered, “that what is lame may not be turned out of the way, but may rather be healed,” we cannot but feel that the two members are somewhat incongruous. Ellicott's Commentary for English Readers(13) And make straight paths.-Quoted with some slight changes from the Greek translation of Proverbs 4:26, “ponder” (or, more probably, make even) “the path of thy feet.”īe turned out of the way.-The difficulty in these words is concealed to some extent when they are separated from the following clause, as in the Authorised version this separation, however, the Greek will not allow.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |